X-Post: Defining Latino identity in poetry

A poem can be a fine place to pinch a title. Much like songs, good poems are filled with lines that resonate, long after a book is closed and the reader has returned to the work of the world.

The Wind Shifts: New Latino Poetry expounds this theory; the anthology takes its sobriquet from the spare and powerful verse of Gloria Anzaldúa, the late Chicano writer and scholar noted for blending bilingualism in her work and testing stock ideas about Latino identity. She considered it a shape-shifter of sorts, one that dwells in real and imagined territories.

More here

Dagoberto Gilb @ Modern Times Bookstore


Modern Times Display
Originally uploaded by geminipoet

I’ve been living in the Bay for almost two years now and have not had a chance to visit Modern Times Bookstore. So when I heard that Dagoberto Gilb was going to be reading there, I thought it was high time to correct that oversight.

First off, Modern Times is all you could want from a bookstore: high ceilings, plenty of space, a kick ass poetry section, and a nice area for readings. They also contribute 10% of event sales to local community groups, a great way to get local folks more involved in contemporary local lit. (Tonight’s 10% went to HOMEY (Homies Organizing The Mission To Empower Youth).)

Before reading from his new book, Gilb invoked the memory of raúlrsalinas and his work at Austin, TX’s Resistencia Bookstore. A shoutout also went to Alejandro Murguía and his SFSU students.

From the Gilb talked about some of the issues that came up in the publication of the new book and that even an established writer, like himself, still has to deal with old stereotypes when it comes to getting literary work out into the world. “We have more trouble than others, it seems.”

Even the title of the book was a source of contention since it was originally titled “Los Flores,” a play on how American landmarks, towns and structures incorrectly borrow from the Spanish. All this is explained on page 19 of the book. Gilb jokingly tried to add to that disclaimer to the cover image that initially was to include a Flamenco dancer, a Spaniard cultural image as opposed to a Mexican one. (These misrepresentations are nothing new to Latinos who don’t fit into Anglo stereotypes.)

Reading from “The Flowers” opening, Gilb introduces us to a 15 year old who is testing the borders of his neighborhood and his identity. Our protagonist breaks into his neighbor’s homes, not to steal but to watch how other people live. He goes in and walks through their lives, still very unsure where his own will lead. Soon enough, the police get involved. Not for any crime our 15 year old may have actually committed, but instead busting him for laughing at a farting cop.

Gilb is an awesome reader who lets the fiction text do the work of setting up theme and atmosphere in out surroundings, then adding just enough personality to the dialogue.

During the Q&A session Gilb answered questions regarding the Spanglish in the novel (“I use the community’s language and place it in a context that allows the meaning to be acquired quickly.”), how long it took him to write the novel (“I wrote the opening five years ago but that is the conceptual age of the novel.”) and why he chose a teenager’s voice.

This last question set off an interesting response about how ‘young adult’ is the genre most literary agents are pushing their clients to write since it is a profitable genre. However, Gilb wonders about the underlying racism in this push. Are agents and intellectuals gravitating toward ‘young adult’ writing in order to lower the author’s scope to fit a less mature (read: dumber) image of Latinos?
If the protagonist is a young adult, then is that a young adult book? Is Melville’s “Billy Budd” taught as a young adult book? Is Orson Scott Card’s “Ender’s Game” a book for children?

Professor Murguía took it one step further and asked the audience, “If publishers are asking Latino writers for ‘young adult’ books, is it because they believe our community only has a young adult reading level?”

Gilb himself wondered if this means that Latinos are viewed as eternal adolescents with the dominant Anglo culture as the adults in the equation?

I asked Gilb if he ever considered self-publishing his work as a means to sidestep these racist overtones in publishing. He thought that self-publishing might be more the domain of poets but not novelists.

The night closed with a reading from “Gritos” and the short story Pride. Set in El Paso, it speaks to the nobilities shared among Mexicans and Mexican-Americans as they live their lives day-by-day with joy and honor.
“Pride is working a job as if it were as important as art or war”

A great reading, informative Q&A, and excellent prose that challenges Anglo stereotypes while pushing Latino writers to get more noteworthy literature into the canon of American letters means that I am definitely looking forward to reading “The Flowers.”

More Dagoberto Gilb:
Author’s website
The LA Times reviews “The Flowers”
Excerpt from “The Flowers”
Books by Dagoberto Gilb

Come Out and Play


Child’s Play
Originally uploaded by spyzter

The first west coast Literary Death Match of 2008 will topple your minds, as host Kurt Bodden (of Talk Show Live) welcomes Parthenon West Review’s Barbara Jane Reyes, Other Magazine’s Suzanne Kleid, Fourteen Hills’ Marianna Cherry, Cherry Bleeds’ Tony Dushane and more! to be judged–in a hilarious way, of course–by Alana Connor of the Stanford Social Innovation Review, literary agent Ted Weinstein and Double Fine’s Scott Campbell.

Hold onto your hats, if you bring one.

Where: Rickshaw Stop, 155 Fell St., SF
When: February 20, 2008
Time: 7 p.m.
Cost: $5

All proceeds support Opium Magazine.

www.literarydeathmatch.com


Tryin’ to make a dollar out of 15 cents


IMGP8232.jpg
Originally uploaded by Steve McOrmond

Plenty of good information going around the blogverse right now. Especially if you are a writer who is trying to take advantage of the opportunities available.

Thoughts on Indie Publishing
Barb details the many pros involved in a writer taking control of their own product. With so many pros, you would think more literary minded folks would be on the proactive tip. Right?

How to say Yes and No
Tayari Jones gives good advice on when to accept a gig and how to turn one down. Wish I had read this years ago rather than having learned the lessons the hard way.

Getting ready for the first book, parts one and two
Neil Aitken details some basic (but overlooked) strategies to getting ready for your first book. Even if you don’t have that first book ready it doesn’t hurt to incorporate these practices now.

Wanda Coleman @ Mills College’s Contemporary Writers Series


Wanda Coleman
Originally uploaded by geminipoet

A few months back I got to hear Wanda Coleman do an impromptu guest feature at Muddy Waters in the Mission. She only read three poems but in those three poems she embodied something that many poetry students in the audience were seeking- the Voice.

Normally when I mention a poet’s Voice I go by my own personal definition of “If I cover the byline to this poem, I would still know who wrote it.” Voice speaks to tempo and rhythms, points of origin and departure, and common themes. I can think of a lot of master and emerging poets who fit well into this category. They write into a personal form that never becomes a bland or sterile form(ula) and from this they develop their own Style which becomes the Voice when the body takes that written word and channels it out into the world.

Coleman decided to start the reading at her origin point in writing- the Watts Riot of ’65. She tells the audience that sometime after the Riots, she decided to take a writing class with Budd Schulberg at 103rd Street but instead of taking the class she makes a turn somewhere along the path and that this then leads to that. What exactly “this” and “that” are is left unclear as Coleman goes into her first poem “Letter to My Older Sister.”

With lines like “I give her my name,” “have I lived you well,” and “you had mom’s hair/I have Dad’s hair;” I wonder who is this older sister? Is she missing, did she pass early, is she a metaphor for Coleman’s non-writer self? The poet herself can not even finish the letter as she is “demanded elsewhere.”

That elsewhere brings us to first love (Outside My Sphere), fast love (I Remember Romance), and poetic crush love (Neruda, A Few Quiet Hours). Forgive me if the titles are a bit off, Coleman is so ON when it comes to her poetry reading that you never really know when the poem begins and end. Halfway through the first poem, Coleman delivers an aside that comments directly on the poem but the voice never loses its rhythm or punch.

This unwavering voice comes at us full blast in a short but direct poem that not only personifies various negative emotions (pain, fear, etc.) but gives them jazz instruments and puts them to play their tunes. “What to do?/Whatever’s cool.” Even if that cool leads us right into human tragedy.

The meeting of voice and tragedy occurs again in “Boy Wounded One Sunday Morning” where Coleman’s speaker is so distraught over the senselessness of a random drive-by’s 10 year-old victim, a child who is not her child, but the speaker shares such grief she actually becomes the victim’s mother both as the speaker and in her reading of the work. With poems and performances like this I always wonder if the poet is going just a little too far. Is this direct performance with extra lilt that isn’t indicated on the page too much? Should a writer be faulted for having a big voice that can carry a proper note? I wonder all these things and then see Coleman, at one point in her reading, turning her body slightly away from the crowd and showing us a glimpse of the text she is reading. I see a writer showing us that the word is there, she has put it down, how it’s read is a personal choice and this writer has decided to read it with every tool she has at her disposal.

Coleman passes on some of her experiences as a writer through the work itself, offering opinions on common themes (“as for tropejacking, don’t’ be a victim”), writing oneself out of circumstance (“so by sending these letters, I escape”), and the fantastic (“the squirrels have eaten the plumber”).

Coleman closes with two new poems (New Sh*t!) one in the musical voice of “Coltrane” where Coleman seeks to evoke the fabled composer not just in text and meter but in actual spirit as well. “A good jazz poem resurrects,” says Coleman.

The last poem is a love poem paying tribute to poetry impresario Bob Holman and acclaimed painter Elizabeth Murray. Murray recently passed away adding a bittersweet aura to this poem that still comes at us all “blood and reason” mixed with “rude kisses” celebrating the “lavish with the ravish.”

Coleman was gracious and open in the post reading Q&A, speaking in detail about her upbringing, ethnic past, dealings with LA police, how Larry Hagman messed up her play for the sake of his own career, revision and the fugue. For me, I was very interested in how she challenges her students to take a single subject and write it into poetry, fiction, essay and play form at the same time. I also got to ask her about the “Retro Rogue Anthology” section in her book Mecurochrome. This one section is 58 poems written after 50 or so poets. Some of it is homage, some of it is was to do better than the original, is how I remember her response. Coleman comments that some poets don’t have a “lock” on their language and that she can come into those openings and “cop their licks” to take over the language. Coleman did say that the only poet she couldn’t cover was Sylvia Plath. She had a Plath cover all done and ready but went and deleted it at the end.

This all goes and debunks the idea of voice I started this reading review with, as Coleman says she doesn’t rely on any singular voice or form but instead is a “Style of Styles.”

More Wanda Coleman:
Bio and Poem on Poets.org
Books by Wanda Coleman
Wanda Coleman reads live on Salon.com